เขียนวันละนิด ละกันครับ อิอิ
วันนี้จะเล่าเรื่อง “เมืองหลวง” ให้ฟังครับ คือปกติแล้วเนี่ย คนลาวเองจะเรียก “ເມືອງຫລວງ” โดยในความหมายอันเป็นที่เข้าใจกันดีว่าหมายถึง “ຫລວງພະບາງ” (หลวงพระบาง) ซึ่งตรงนี้บางคนฟังแล้วงงเลย คิดว่าพูดถึง “ວຽງຈັນ” (เวียงจันทน์) เสียอีก ;P
เวลาเราเรียก “ຫລວງພະບາງ” จะเรียกสั้น ๆ ว่า “ເມືອງຫລວງ” แต่หากเรียก “ວຽງຈັນ” (เวียงจันทน์) เราจะเรียกกันว่า “ວຽງ” (เวียง) เฉย ๆ อย่าเช่นว่า:
ສົມສັກ: ປີໃຫມ່ນີ້ເຈົ້າຊິຂຶ້ນໄປເມືອງຫລວງບໍ່? (ปีใหม่นี้คุณจะขึ้นไปเมืองหลวง (พระบาง) ไหม?)
ສາຍໃຈ: ບໍ່ໄປດອກອ້າຍ ນ້ອງຊິຢູ່ວຽງນີ້ແຫລ່ະ ຄືຊິບໍ່ຂຶ້ນໄປດອກ (ไม่ไปหรอกพี่ น้องจะอยู่เวียง (จันทน์) นี่แหละ คงไม่ขึ้นไปหรอก)
อ่า… วันละคำจริง ๆ คราวนี้ *-*
Technorati Tags: ເມືອງຫລວງ, ວຽງຈັນ, ຫລວງພະບາງ, เมืองหลวง, เวียงจันทน์, au8ust, pasalao
ชอบครับแบบนี้
สอนภาษาอย่างเดียวไม่พอ มีแบบเกร็ดวัฒนธรรมด้วย
ชอบๆ
อ่ะ ดีจังคับ ที่ชอบ ^^
ดีครับ ได้รู้ถึงคำที่ใช้พูดในชีวิตประจำวัน
คุณน้องสาวลาว ท่านใด อยากรู้จักหนุ่มไทย โสด ซื่อสัตย์ ให้เกียรติซึ่งกันและกัน รักครอบครัว เอาใจเก่ง การศึกษาสูงกว่าปริญญาตรี ฐานะการงานมั่นคง ทำงานภาครัฐบาล อายุไม่เกิน 45 ปี ซึ่งพร้อมที่จะเป็นเพื่อน/แฟน สนใจติดต่อมาที่เจ้าตัว admpampa@yahoo.co.th รับรองจะปฏิบัติตามประเพณี วัฒนธรรม ให้ถูกต้องทุกประการ
ชาติลาวกับชาติไทยก้อเปรียบเสมือนเมืองพี่เมืองน้องค่ะ
ສະບາຍດີ 😀
^^
สำหรับหัวข้อ “เกล็ดเล็กน้อย” ถ้าจะให้ถูกต้องก็คงต้องใช้คำว่า “เกร็ด” มาแทนครับ เพราะคำว่า “เกล็ด” นั้นหมายถึงเกล็ดปลาครับ สำหรับเกร็ดความรู้จึงต้องใช้ ร.เรือ นะครับ