ภาพบรรยกาศงานสงกรานต์หลวงพระบาง

ดูเต็ม ๆ ได้จากลิงก์ Picasa Web Album ครับผม

Technorati Tags: , , , , , ,

เทศกาลสงกรานต์

ช่วงนี้ก็เข้าเทศกาลสงกรานต์กันแล้ว หลายคนคงวางแผนไปเที่ยวต่างจังหวัดกัน อาจจะกลับไปเยี่ยมบ้าน หรืออะำไรก็ว่ากันไป ว่าแต่คุณทราบหรือไม่ว่า ในประเทศลาวเค้าเรียกเทศกาลนี้ว่าอะไรกัน?

เทศการสงกรานต์นั้น สำหรับในภาษาลาวก็มีเหมือนกัน แต่จะเรียกได้หลายอย่าง ไม่ว่าจะเป็น

  • “ບຸນສົງການ”
  • “ບຸນຮົດນ້ຳ”

*ในประเทศลาวจะนิยมเรียก “เทศกาล” ว่า “ບຸນ” และสำหรับเทศกาลสงกรานต์นี้ จะเรียกว่า “ບຸນຮົດນ້ຳ”
หรืออีกอย่างว่า “ບຸນສົງການ” (อันหลังไม่ค่อยนิยม)

  • “ບຸນເດືອນຫ້າ” (บุญเดือนห้า) เป็นแบบที่นิยมมาก เพราะเทศกาลนี้มีขึ้นใน “ເດືອນຫ້າລາວ” นั่นเอง

*แล้วก็อีกเรื่องนึงคือ สำหรับในลาวนั้น จะถือว่าเดือนลาวจะเร็วกว่าเดือนสากล ๑ เดือน ก็เลยว่าจัดกันเดือน ๔ สากล แต่เป็นเดือน ๕ ลาว (หวังว่าจะไม่งงนะ) –(ตรงนี้ทราบมาว่าในเมืองไทยก็เหมือน ๆ กัน ขอช่วยยืนยันด้วยครับ ขอบคุณครับ)

“ບຸດຮົດນ້ຳ” หรือ “ບຸນປີໃຫມ່ລາວ” จะเริ่มตั้งแต่วันที่ ๑๓ ไปจนถึงวันที่ ๑๕ เดือน ๕ ในบางปี และเริ่มตั้งแต่วันที่ ๑๔ ถึง ๑๖ ในบางปี รวมถึงปีนี้ด้วยครับ

ใน ๓ วันที่ว่านี้ จะแบ่งเป็น:

  • วันแรก วันที่ ๑๔ เรียกว่า “ວັນສັງຂານລ່ວງ” ปีนี้ตรงกับแรม ๑๓ ค่ำเดือน ๕
  • วันที่สอง วันที่ ๑๕ เรียกว่า “ວັນເນົາ” ปีนี้ตรงกับแรม ๑๔ ค่ำเดือน ๕
  • วันสุดท้าย วันที่ ๑๖ เรียกว่า “ວັນສັງຂານຂຶ້ນ” ปีนี้ตรงกับแรม ๑๕ ค่ำเดือน ๕

ในบางแขวง จะจัดพิเศษหน่อย อย่างใน “ຫລວງພະບາງ” ก็จะมีการ “ແຫ່ນາງສັງຂານ” (แห่นางสังขาร) เป็นต้น ซึ่งผมก็หวังว่า จะมีภาพบรรยากาศมาฝากให้ทุก ๆ ท่านที่สนใจได้ชมกัน 🙂

Technorati Tags: , , , , , , , , ,

เมืองหลวง

เขียนวันละนิด ละกันครับ อิอิ

วันนี้จะเล่าเรื่อง “เมืองหลวง” ให้ฟังครับ คือปกติแล้วเนี่ย คนลาวเองจะเรียก “ເມືອງຫລວງ” โดยในความหมายอันเป็นที่เข้าใจกันดีว่าหมายถึง “ຫລວງພະບາງ” (หลวงพระบาง) ซึ่งตรงนี้บางคนฟังแล้วงงเลย คิดว่าพูดถึง “ວຽງຈັນ” (เวียงจันทน์) เสียอีก ;P

เวลาเราเรียก “ຫລວງພະບາງ” จะเรียกสั้น ๆ ว่า “ເມືອງຫລວງ” แต่หากเรียก “ວຽງຈັນ” (เวียงจันทน์) เราจะเรียกกันว่า “ວຽງ” (เวียง) เฉย ๆ อย่าเช่นว่า:

ສົມສັກ: ປີໃຫມ່ນີ້ເຈົ້າຊິຂຶ້ນໄປເມືອງຫລວງບໍ່? (ปีใหม่นี้คุณจะขึ้นไปเมืองหลวง (พระบาง) ไหม?)
ສາຍໃຈ: ບໍ່ໄປດອກອ້າຍ ນ້ອງຊິຢູ່ວຽງນີ້ແຫລ່ະ ຄືຊິບໍ່ຂຶ້ນໄປດອກ (ไม่ไปหรอกพี่ น้องจะอยู่เวียง (จันทน์) นี่แหละ คงไม่ขึ้นไปหรอก)

อ่า… วันละคำจริง ๆ คราวนี้ *-*

Technorati Tags: , , , , , ,

ປະກາດແຈ້ງການສະບັບທີ່ ໑

ประกาศแจ้งการฉบับที่ ๑

ช่วงนี้ธุรกิจที่ทำกำลังยุ่ง ๆ อยู่อ่ะครับผม คงจะไม่ได้มาโพสต์ตอนใหม่ ๆ แล้วนะครับ อาจจะกลับมาอัพเดทอีกภายใน ๒ เดือนหน้านี้ หรือเร็วกว่านั้น

อย่างไรก็ตาม เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ที่สนใจภาษาลาว หากมีคำถามเกี่ยวกับประเทศลาว หรือภาษาลาว ก็สามารถโพสต์เข้ามาได้ในหน้า ถามมา-ตอบไป นะครับ ผมจะแวะเข้ามาดูเท่าที่เวลาจะอำนวยให้

ขอบคุณทุก ๆ ท่านที่แวะเข้ามาครับ 😉

ສັງສິນໄຊ ຕອນ: ສຸບິນບັ້ນ

ສັງສິນໄຊ

ຕອນ: ສຸບິນບັ້ນ

ບັດນີ້ ຈັກກ່າວພູໃຊ່ທ້າວສະເວີຍຣາດເປັນຈານກ່ອນແລ້ວ ຟັງຍິນດົນຕີປະ ດັບກ່ອມຊໍຊຸງໃຄ້ພູມີຊ້ອນຊົມສເນທຽມພ່າງ ໄສຍາດຍັ້ງຍາມນ້ອຍໜຶ່ງຝັນ ປຸນດັ່ງຂ້າ ຕ່າງດ້າວເດີນຮອນຮຽນສານ ສີພັນກະບວນດັ່ງໂຂນເຂົາແຕ້ມ ເຈຣະຈາເຂັ້ມຄຳຟຸນ ຊຶກຊາກ ພູວະນາດນ້ອຍໃນຫວິ້ນຫວ່າກົວ ເຍື້ອງຖອດດ້າງດາບ່ຽງບັງຄີງພາຍມັນຖື ເຖື່ອນເຖິງເຖືອເນື້ອ ຟັນແຂນຂ້າງຂວາເຂີນຂາດໄຫລ່ລົ້ນລົງເທົ້າທົ່ວທະລາ ວີບາກ ດ້າມໂດຍຢັ່ນຢາສແລງ ພູທອນໄຫລສລົບອອກຄວາມຫິວໄຫ້ ເມື່ອນັ້ນບົວນາງຄົ້ນ ຄຳນັນສະດຸ້ງຕື່ນ ພຣະຄ່ອຍຮູ້ຮຸ່ງເຍື້ອນຍັງສະອື້ນສັ່ນສາຍ ຝູງແກວ່ນໃກ້ຮຽກຮ່ຳ ໂຮມຂວັນ ເຊັນໆຊົລທານອງທ່າວເທທັງຄ້າຍ ແມ້ງນຶ່ງຄຳເຖິງໄທ້ເທພີ ພຣັນຮອດ ໜ້າບ່າເບື້ອງທັງໄຫ້ຫອດຫິວ ເປັນເພື່ອດຳດວນເຂັ້ມໄຂໂທດທັນອົງທ່ານລື ຕູຈັກ ກວາງຄູນຄູ່ຮາມຮຽງຂ້າແນມຫາຍຮ້ອນຢາຢຽດຢ້ານຫ່າງ ເຊີນພໍ່ດ້ຳຄາຍແຄ້ນໂທດ ພຣະອົງແດ່ເຖີ້ນ ເມື່ອນັ້ນນ້ອງທ່ານເຂົ້າຄຸງພີ່ພັນແຂນ ເຣັງໂຍຍັງຮຸ່ງຄີງຄອຍນ້ອງ ນັ້ນບໍ່ເມື່ອນັ້ນພູມີເຍື້ອນຕີງຕົນຕັ້ງທ່ຽງ ເລັງລ່ຳຮ້ານໂຮງຄ້ອນໂຄດ ທ້າວໃຫ່ຽຍ້າຍ ລິນລ້າງສ່ວນສົງ ຊວາດໆນ້ຳຮວາຍຮວາດຄັນທາ ພໍດີສະເດັດອອກມາເກີຍກວ້າງ ຫລາຍຖັນຖ້ອງຕາວແວງຣະວັງຣາດ ຄົນຄັ່ງເຄົ້າໂຮງຮ້ານລຸ່ມເທິງ ມຸນຕີຕັ້ງເຕີມລາງ ລົ້ນທີ່ ໝໍໃຫ່ຽຍ້າຍທູນທ້າວທີ່ຢຳ ເມື່ອນັ້ນເຈົ້າໂລກກວ້າງແກ້ກ່າວກອນຝັນ ເສັງເສ ນາໝູ່ເຄີຍຄະນິງຮູ້ ເມື່ອນັ້ນໝໍທວາຍແຈ້ງທູນທັນເທວະຣາດ ຮູ້ບໍ່ພັ້ງພອນແກ້ວກາບ ຖວາຍ ຮອຍທີ່ຍົດແຕ່ເທົ້າທຸກທີບນະຄອນຄົນມາມວນປະດັບກາບກອນກອຍນ້ອມ ຢຽວທໍ່ເສັຽກະສັດເຊື້ອພົງພັນພຽງພຣະເນດ ເໝືອນວ່າເຊື້ອຕ່າງທ້າວທວນດັ້ນລອບ ເລືອມ ປາງເມື່ອສີວິຣາດຮູ້ທົງແທ່ນຕາງຕາວັນນັ້ນ ລາງລືປະຖົມແຕ່ງບຸນແປງໄວ້ ພຣະກໍມີສາວເຊື້ອບຸນເພັງພຽງພຣະເນດ ເຊັງທ່ອນທ້າວທະລັງຮ້ອຍຮູບງາມ ນາງ ນັ້ນແນນກ່ອມກ້ຽວທ້າວຊື່ສິລິໄຊ ບິດອນດົນນິມິດເຍື່ອງພຮະອົງເອົາແກ້ວ ລຸນເລົ່າ ເສັຽສມອນແກ້ວເກັງຍາລູກມິ່ງ ທ້າວຕ່າງຕຸ້ມຍົນຍ້າຍຍິ່ງລົມ ຂ້າມຂອບຟ້າຫລາຍ ຖ່ານເຈັຽຣະການ ພໍເມື່ອເວຣາຄາບຄອມມາມີແທ້ ອັນນີ້ເກັງຈັກເສັຽກະສັດເຈົ້າໃນ ເມືອງເໝືອນທ່ານ ເຄາະຄາດເຂົ້າປີຮ້າຍຮ່ວມມາພຣະເອີຍ ຄັນວ່າກາຍເຫດຮ້າຍມີ ໂຊກຊວນເຖິງ ຢຽມຈັກໄກກົງນະຄອນເຄີກເຮົາຮາມຊ້າ ດີທໍ່ປຸນໝໍແກ້ພະລີກັມບົນ ເບີກ ເຄາະຄາດເນື້ອນາງນັ້ນເບົ່າຄາພຮະເອີຍ ໝໍກ່າວແກ້ວທູນທອດເທໂວ ພູມີ ມາຍທວງທຸກກ່າວເຂົາຂຸນຂ້າ ເມື່ອນັ້ນ ມັສການມ້ຽນມຸນຕີລາເລີກ ທຸກສ່ຳເໜົ້ານາງ ທ້າວພາກວັງ ສຸບິນບັ້ນພຣະອົງການຝັນຫຼາກ ແລ້ວທໍ່ນີ້ປະນົມໄທ້ທີ່ຢຳ ກ່ອນແລ້ວ.

บทที่ ๔: พยางค์ (3)

ບົດທີ່ ໔: ພະຍາງ

ข. ใช้เป็นพยัญชนะต้นพยางค์

พยัญชนะต้นพยางค์คือพยัญชนะพวกอักษรแกน ซึ่งเอาเสียงของตนไปเป็นแกนของคำพูด คือเป็นตัวออกเสียงในพยางค์ที่ไม่ใช่เสียงตัวสะกด. พยัญชนะต้นพยางค์มี ๒ ประเภทคือ ต้นพยางค์ตัวเดียว ได้แก่พยัญชนะเค้า หรืพยัญชนะเปลี่ยว และต้นพยางค์ ๒ ตัวได้แก่ พยัญชนะสองตัวที่อยู่ด้วยกัน โดยอาศัยสระเดียวกัน ดังนี้:

+ พยัญชนะต้นพยางค์ตัวเดียว: เป็นพยัญชนะเค้า หรือพยัญชนะเปลี่ยว แต่ละตัวที่ประกอบกันกับสระ อาจมีตัวสะกด, มีวรรณยุกต์ หรือไม่ก็ตาม ตัวอย่างเช่น :

ຕາ, ສີ, ມື, ແປ, ເຄືອ, ຍາວ, ດອນ, ທ້າວ, ຮຸ່ງ, ເຮືອງ, … ตัว ຕ, ສ, ມ, ປ, ຄ, ຍ, ດ, ທ, ຮ, ຮ ที่ออกเสียงอยู่ในคำเหล่านั้นเป็นพยัญชนะเค้า หรือพยัญชนะเปลี่ยว ซึ่งเป็นพยัญชนะต้นคำ หรือต้นพยางค์เดียว

+ พยัญชนะต้นพยางค์สองตัว: เป็นพยัญชนะผสมทั้ง ๖ ตัว และพยัญชนะควบ ๑ ตัว ที่เอามาผสมใส่กับสระ อาจจะมีตัวสะกด, มีวรรณยุกต์ หรือไม่มีก็ตาม ตัวอย่างเช่น:

พยัญชนะผสม : ໜາແໜ້ນ, ໝໍ້ໜຶ້ງ, ຫຼວງຫຼາຍ, ຫຍ້າຫວາຍ, … ตัว ໜ, ໜ, ໝ, ໜ ຫຼ, ຫຼ, ຫຍ, ຫວ ที่ออกเสียงอยู่ในคำเหล่านั้นเป็นพยัญชนะผสม ซึ่งเป็นพยัญชนะต้นพยางค์ ๒ ตัว.

พยัญชนะควบ: ກວາ, ຂ້າງຂວາ, ຄົ້ນຄວ້າ, ຄວາຍເຖິງ, ງົມງວາຍ, ໄຈ້ວ ໆ, ສວ່າງເຊົາ, … ตัว ກວ, ຂວ, ຄວ, ຄວ, ງວ, ຈວ, ສວ ที่ออกเสียงอยู่ในึำเหล่านั้น เป็นพยัญชนะึควบ ซึ่งเป็นพยัญชนะต้นพยางค์ ๒ ตัว.

Technorati Tags: , , , , , , , ,

บทที่ ๔: พยางค์ (2)

ບົດທີ່ ໔: ພະຍາງ

ก. การประกอบพยางค์

การประกอบพยางค์ คือการเอาพยัญชนะ, สระ, วรรณยุกต์ หรือตัวสะกดประกอบเข้ากันให้เป็นคำพูด. พยางค์หนึ่ง ๆ อาจมีแต่พยัญชนะ กับสระประกอบกัน, บางพยางค์ อาจมีทั้งพยัญชนะ, สระ, วรรณ์ยุกต์ และตัวสะกดร่วมด้วย ตัวอย่างเช่น :

ຫາ มีแต่พยัญชนะกับสระ
ຫ້າ มีทั้งพยัญชนะ, สระ และวรรณยุกต์
ຫ່ານ มีทั้งพยัญชนะ, สระ, วรรณยุกต์ และตัวสะกด ๆลๆ.

การใช้พยัญชนะในพยางค์หนึ่ง ๆ มี ๒ วิธีใช้คือ

๑. เป็นพยัญชนะต้นพยางค์
๒. เป็นตัวสะกด

Technorati Tags: , , , , , ,

บทที่ ๔: พยางค์ (1)

ບົດທີ່ ໔: ພະຍາງ

๑. พยางค์ในภาษาลาว

คำพูดในภาษาลาวบางคำออกเสียงครั้งเดียว บางคำก็ออกเสียงหลายครั้ง เสียงคำพูดที่ดังออกมาแต่ละครั้งนั้น เรียกว่า “ ພະຍາງ ” ( พยางค์ ) แปลว่า ส่วนของคำพูด, คำพูดใดหนึ่ง อาจมีส่วนเดียว หรือหลายส่วน. คำพูดในภาษาลาวส่วนมากจะเป็นคำที่มีพยางต์เดียว หรือส่วนเดียวเช่น : ພໍ່, ແມ່, ປ້າ, ລຸງ, ບ້ານ, ເມືອງ … แต่บางคำก็มีหลายพยางค์เช่น :

ນັກຮຽນ ( นักเรียน ) เป็นคำที่มี ๒ พยางค์
ວັນນະຍຸດ ( วรรณยุกต์ ) เป็นคำที่มี ๓ พยางค์
ພະຍັນຊະນະ ( พยัญชนะ ) เป็นคำที่มี ๔ พยางค์
ປະຊາທິປະໄຕ ( ประชาธิปไตย ) เป็นคำที่มี ๕ พยางค์

พยางค์หนึ่ง ๆ ประกอบด้วยเสียงอย่างน้อยที่สุด ๒ เสียงคือ : เสียงพยัญชนะ และเสียงสระ ตัวอย่างเช่น : ກາ, ປາ, ນາ… ส่วนมากแล้ว พยางค์ จะประกอบมีเสียงพยัญชนะแกน, เสียงสระ และเสียงวรรณยุกต์. บางพยางค์มีเสียงพยัญชนะท้ายพยางค์เพิ่มขึ้นอีกหนึ่งเสียง เรียกว่า “ ສຽງສະກົດ ” (เสียงสะกด)

Technorati Tags: , , , , , , , ,

ສັງສິນໄຊ ຕອນ: ຍັກກະສັນບັ້ນ

ສັງສິນໄຊ

ຕອນ: ຍັກກະສັນບັ້ນ

ບັດນີ້ ຈັກກ່າວມະຫາຍັກເຖົ້າເນົາໃນອະໂນຣາດ ເປັນອາດໃຕ້ລຸ່ມຟ້າສວງ ເສື້ອສ່ວນສິນ ເຊັງວ່າກຸມພັນແທ້ທະຣົງລືຣິດທິເດດ ຮູ້ຮ່ຳຖ້ວນຄອງຊັ້ນສາຕສິນ ຈົບເພດດ້ວຍມົນມາກຢາຢຳ ເທິງທໍຣະນີໄປ່ປຸນໃຜພ້ຽງ ເປັນພົງເຊື້ອເວດສຸວັນເທວະຣາດ ພຣະໃຫ້ຖືດ່ານດ້າວເປັນແຫ່ງຜີ ທໍ່ໄປ່ມີເຜົ່າພ້ຽງພຣະເຍັຽຍອດເທພີ ເປັນພຣະຍາໂທນຢູ່ເນົານອນແລ້ງ ສົມບັດລົ້ນກອງມະນີນັບໂກດ ພິສລ່າງລ້ວນລືໄຮ້ຮ່າງແຄນ ມີທໍ່ຄິດໃຄ່ດ້ວຍດອມມິ່ງມະເຫສີ ທົນທວງກະສັນສິ່ງໄຟຮົມເອົ້າ ຫລິງດູກ້ຳບຸຮານ ຮຽງຮ່ວມກັນນັ້ນ ອັນວ່າພຣະມິ່ງຂ້າຂານເບື້ອງຝ່າຍໃດ ຈັກວ່າເປັນຊາດເຊື້ອນາມ ນາດແນວດຽວນີ້ລື ຮູ້ວ່າເນົາໃນມະນຸສໂລກຄົນນະຄອນກວ້າງ ຮູ້ວ່າເປັນພົງເຊື້ອນາ ໂຄຄຸທຣາດ ສັງມາໄລພີ່ໄວ້ໃຫ້ແດດິ້ນດັ່ນດຽວນີ້ເດ ຄ້ອມວ່າແລ້ວລາຣາຊປາງທອງ ຮວາຍມົນໂອມແອ່ວທະຍານຍັງຟ້າ ແຍງຫົນກ້ຳກະໃດທອງເທວະຣາດພົ້ນກີບຟ້າ ຂຽວດັ້ນດຸ່ງເຖິງມັນກໍເຂົ້າຂາບທ້າວສຸວັນນະຣາຊເທໂວ ພູມີຊົມຊື່ນຖາມຖແລງຖ້ວຍ ມາລືກຸມພັນຜູ້ລືກຽນກົງໂລກກູເອີຍ ເຊື້ອສ່ຳເໜົ້ານາງທ້າວຄ່ອຍຄົງແດ່ລື ເມືອນັ້ນ ທ້າວໃຫ່ຽຮູ້ຮັບພາກເທໂວ ພົງພັນຍັງຄ່ອຍຄົງພົບໜ້າ ບັດນີ້ ໂສກາກ້ຳແດນໃດຫາຍ ຫ່ວງແຄ້ນແຕ່ຂ້າພຣະບາດເຈົ້າ ໃຈຂ້ອງຂອດຂລັງ ເພາະເພື່ອພັດປະກອບແກ້ວ ພອຍພາກພຣະຊາຍາ ທະນົງຈອນເຈັຽຣະຈາກກັນໄກລ້ຳ ຂໍແກ່ມະຫາຈັກເຈົ້າໃຈ ຄາມຄະນິງມາກ ໂຜດຜູ້ຂ້າບົນບ້າງບອກຈິງແດ່ຖ້ອນ ຂໍຈົ່ງຊີ້ຮ່າງບັ້ນບຸຮານເນື່ອງແນນສົມ ຂ້າຈັກກອຍໃຈຈົງແອ່ວໂອມເອົາຊ້ອນ ເມື່ອນັ້ນເທໂວຮູ້ ຄຳເຄືອງຄະນິງ ແມ່ເມື່ອຈັກບໍ່ບອກແທ້ຢຽວກັ້ນເກື່ອນຕາຍ ເມື່ອນັ້ນອົງຕັດຊີ້ເສົາວະນີເນືອງກ່າວ ນາງນັ້ນລົງເກີດກ້ຳນະຄອນລ້ານໂລກຄົນ ເປັນນ້ອງທ້າວຊັ້ນຊື່ເປັນຈານ ຮຽກວ່າສຸ ມຸນທານາງຮູບສະເມີເໝືອນແຕ້ມ ບຸນສູງເຊື້ອຊຽງຂວາງຂັດຕິຍະຣາດ ໂສມຍິ່ງຍ້ອຍ ລືເທົ້າທົ່ວແດນ ກໍໄປມີເຜົ່າພຽງອົງອາດທຽມທົງ ບໍຣິວານນັບໝື່ນນາງນອນເຝົ້າວັນ ຄືນຄ້າຍຕາວະຕິງໄຕໂລກ ເສບໜໍ່ໄທ້ຣະງົມກົ້ວກ່ອມປາງ ພີ່ມັນສ້າງຍ່ານກວ້າງ ເປັນເອກມະຫາວົງ ໂຍທານັບແຮ່ກອງກາງນ້ຳ ໃນນະຄອນໃຕ້ກຽນໄກເກັງເດດລື ທ່ານທ້າວທັງຄ້າຍສ່ວນສິນ ກົວຈັກເປັນບາບເບື້ອງບັງບຽດຄຸງຄີງທ່ານເອີຍ ຄວນທີ່ຟັງເຮົາຢຸດຢ່າດົນດຸຮ້າຍ ເມືອນັ້ນກຸມພັນຕ້ານຄຳເບັງນົບນອບ ລ້ຳລຸ່ມຟ້າບໍ່ມີຢ້ານ ຢ່ອນໃຜພຣະເອີຍ ຊື່ວ່າບຸນເຄີຍໄດ້ປຸນວາງໄວ້ເປົ່າເປັນລື ຂໍແກ່ພຣະຍ່ຳເກົ້າເລັງຂ້າສ່ອງຍານແດ່ຖ້ອນ ບັດນີ້ຂ້າຈັກລາພາກພື້ນພູວະນາດເທໂວກ່ອນແລ້ວ ກຸມພັນຖວິນ ນອບພຣະກາຍກອນຍ້າຍ ເຖິງແຖວຊັ້ນກະໃດທອງທະຍານຮີບ ເມີນມຸ່ງຜາສາດ ແກ້ວເຮືອງຮ້ານຮອດພລັນ ແລລ່ຳຢ້ຽມແປນເປົ່າເລີຍກະສັນ ກຸມພັນສເວີຍໂພດຄາຄືງ້ວນ ຊົລທາເທົ້າສອງແຄມໄຫລຫລັ່ງ ກະສັນກ່ຽວແກ້ວຄືລ້ານລູບທວງ ລືຈັກເຍື້ອນຍາກໄດ້ພໍຍີບຍາມດຽວນຶ່ງນັ້ນ ພໍເມື່ອສຸຣາພາພາງພາດດອຍດົນແຈ້ງ ກຸມພັນແຄ້ນເຄື່ອງມະໂນຄ້ອຍຄັ່ງ ຜີຈັກໃຊ້ແອ່ວອ້ວນໂອມນ້ອງກໍໃຊ່ການຢຽວທໍ່ຜິດເຜົ່າເຊື້ອເຊັງ ຕື່ນເມືອງມົວດີທໍ່ຕົນດຽວຈອນຈອບເອົາດາຍໄດ້ ຂຸນມານຄ້ຳຄະນິງໃນຮີຮ່ຳຮູ້ບໍ່ພັ້ງ ພຣະອົງຄຸ້ມຄາດສອນແລ້ວເລົ່າສວຍຈັກແກ້ວກອຍໃຈຈອມເມກ ຄືຄູ່ຮຸ້ງຮ່ອນຜ້າຍ ຜຍ່ອງລ້ຳລວງບົນເມກເຍືອກກ້ອງກາຍກີບໄພພະນອມ ແຍງທີ່ນະຄອນເປັງຈານຈິ່ມ ກະແສແສນທ້າງ ເລັງເຫັນມຸນທຽນທ້າວກືເມືອງມຸນສຣາດຍອດພຸ່ງພົ້ນພຽງຂ້າວຂື່ພະໂຍມ ຊະພົ່ມພ້າວພັນຍອດຍັງແຊງ ອຸດົມເດັຽຣະດາດຄືວັນຕ້ອງມັນກໍຫລິງໃຈແຈ້ງຫໍນາງນົງຖ່າວ ຕັ້ງຊື່ໜ້າແຝງກ້ຳຝ່າຍຄະເນຜາສາດແກ້ວຊ້ອງຊໍ່ກອງມະນີເຮືອງໆຍົກ ຍອດຮາມຮຽງລ້ອມ ຟັງຍິນເພັງພານເປື້ອງໂບຍບົນກ້ຽວກ່ອມພຸ້ນເຢີ ເລັງຕ່າວໃຕ້ ສວນສົ້ມຍ່ານຍາວ ຄືຄູ່ຫິມະເວດດ້າວເດັຽຣະດາດໄກສອນ ກຸມພັນປະສົງສອດປຸນໄປຢັ້ງ ພໍເມື່ອວັນວຽນຄ້າຍຄາສີແສງຕ່ຳ ເໜືອຍເລັ່ງລົ້ນພົມພ້າວກາບກະຈວນຫອມຍິ່ງພ້ຽງຄັນທະຊາດຮຽງຮົດວິນວອນເຖິງຖືກທວງມ
ານມ້າງ ທົນສະແດເຖົ້າທູນ ເຖິງເທວະຣາດຂໍຊ່ວຍຊັກນາດນ້າວເຖິງຂ້ອຍຊິຄອບຄຸນແທ້ແລ້ວ ບັດນີ້ ຍັກກະສັນ ບັ້ນຫຸນຫວຍຫານາດຖວາຍທ່ານຜູ້ເປັນເຈົ້າໂລກທັມກ່ອນແລ້ວ.
Technorati Tags: ,

มาเรียนภาษาลาววันละคำกันนะครับ