บทที่ ๓: วิธีเขียนตัวหนังสือลาวให้ถูกต้อง (4)

ບົດທີ່ ໓: ວິທີຂຽນຕົວຫນັງສືລາວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ (໔)

4. หลักการใช้ตัวอักษร “ ຮ ” และ “ ລ ”

คำพูดในภาษาลาวหลายคำนั้นมาจากภาษาบาลี. แต่ว่าตัวอักษรลาวเดิมมีแต่ตัว “ ຮ ” ( ฮ ) และตัว “ ລ ” ( ล ) ไม่มีตัว “ ຣ ” ( ร ). ดังนั้น ตัว “ ຣ ” ในภาษาบาลี จึงต้องใช้ตัว “ ຮ ” หรือตัว “ ລ ” แทน ตัวอย่าง :

คำที่ใช้ตัว “ ຮ ”

ຮັບ : ຮັບເອົາ, ຮັບຮອງ, ທ່າຮັບ, ຮັບຮູ້
ຮ້ານ : ຮ້ານຂາຍຂອງ, ເຮືອນຮ້ານ, ຕັ້ງຮ້ານ
ຮຸ່ນ : ຮຸ່ນໄຮ່, ຮຸ່ນຄົນ, ຮຸ່ນກ້າ
ແຮກ : ແຮກນາ, ແຮກສ່ຽວ, ຄັ້ງແຮກ
ໂຮງ : ໂຮງການ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງແຮມ
ຮອງ : ຮອງນາຍົກ, ຮອງຮອກໄກ່, ສຳຮອງໄວ້
ຮວມ : ( ບໍ່ມີ )
ຮຽງ : ຮຽງຂ້າງ, ຮຽບຮຽງ, ຮຽງຄວາມ
ຮຽນ : ຮຽນໜັງສື, ການຮຽນ, ຮຽນທ່ານ

คำที่ใช้ตัว “ ລ ”

ລັບ : ຄວາມລັບ, ລັບຟ້າ, ລັບແລ
ລ້ານ : ຫົວລ້ານ, ລ້ານກີບ
ລຸ່ນ : ພ້າລຸ່ນ
ແລກ : ແລກປ່ຽນ
ໂລງ : ໂລງຜີ, ໄມ້ໂລງເລງ
ລອງ : ລອງເສື້ອ,​ ທົດລອງ
ລວມ : ລວມກັນ, ຂອງສ່ວນລວມ
ລຽງ : ລຽງເຜິ້ງ, ຫຼໍ່ລຽງ, ເງິນລຽງ
ລຽນ : ລຽນກັນໄວ້, ລຽນຕິດ
ໆລໆ

Technorati Tags: , , , , , , , , , , , ,

One thought on “บทที่ ๓: วิธีเขียนตัวหนังสือลาวให้ถูกต้อง (4)”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

code

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.